June 4, 2015

Rännates läbi Iraani OSA 1 (26.04 - 13.05) - Traveling through Iran PART 1

Kallis lugeja

Teatan Sulle, et pidin kahjuks Iraanis jalutamise lõpetama planeeritust 2 kuud varem, kuna mitmes suures Iraani linnas ei tahetud minu ühe kuu pikkust viisat pikendada ning olin sunnitud riigist lahkuma ! ! ! Jalutamine jätkub juba Indias . . .


Dear reader

I had to finish my walking in Iran 2 months earlier than planned because in many major cities in Iran they did not want to give me the extension for my 1 month visa ! ! !
Walking will continue in India . . . 

Sisenen Iraani 25. aprillil kell 16:15.
Fotol vaade Iraanis Türgi piiri ääres olevale linnale nimega Bazargan.

Eelnevalt ei lasta mind Türgist kohe ära, vaid hoitakse piiril kinni pea tund aega.
Mulle teatatakse, et olen Türgis viibinud 18 päeva kauem, kui minu 90 päevane viisavaba periood lubab.
(Politseinud pakuvad mulle juua teed, vaatame 
ühe silmaga suurelt telerilt jalgpalli, räägime türgi keeles . . .)
Mulle prinditakse Visa rikkumise vorm ning palutakse tasuda 450 Türgi liiri (150 eurot).
Kuna mul nii suurt summat ei olnud mul ei sularahas ega pangakaardil, määratakse mulle 60 kuune (ehk viie aastane) Türki sisenemise keeld.
Siis annavad piirivalvurid mulle väga lahkelt ja hoolivalt teada, et mind kindlasti oodatakse Türki ning millal iganes ma soovin tulla, pean lihtsalt tasuma mainitud summa ning saan riiki uuesti siseneda.

Iraani piirivalvurid tervitavad mind väga sõbralikult.
Hakkavad kohe jutustama oma kodulinnadest ja teatavad mulle, et neil on nii hea meel, et olen otsustanud nende riiki külastada.

Järgmine suurem linn - Tabriz - 280 km

Next big city - Tabriz - 280 km



Jõin teed koos meestega, kes valmistavad aknaraame

16:18 April 27

I drank tea together with men who are making the window frames

Joon jälle mitu teed
ja mitu meest annavad mulle teele kaasa mitu pakki küpsiseid

I drink again a lot of tea
and many men give many packs of cookies for the road
Isa ja poeg

The father and the son

Vähenda Kiirust

Reduce Speed

4 meest, kes sulatavad maantee ääres kokku suuri plastiktorusid, paluvad mul peatuda ja annavad mulle mitu suurt arbuusiviilu.

4 men who are melting together the big plastic pipes next to the highway ask me to stop and give me many slices of watermelon



Mehed küsivad, kus ma ööbin. Vastan, et telgis.
Päike on varsti loojumas ning mehed pakuvad välja, et võin püstitada oma telgi nende kollase telgi kõrvale.
Üks meestest kühveldab labidaga mulda, et muuta minu telgialust pehkemaks. Ütles talle: " No need, no need !"

Men asked where do I sleep. I said in the tent. The Sun was setting soon and the men asked me to put my tent next to their yellow tent.


Järgmine päev
Järgmised mehed kutsuvad mind jooma teed ja sööma hommikust

Foto 09:33 April 28

The next day
Next men invite me to drink tea and eat breakfast

Mind peatatakse,
et anda mulle juua vett ning täita minuga koos olev veepudel

They stop me
to give me water and to fill up the bottle that is with me


Suures janus sisenen ühte väikesesse poodi MarqanLar'i küla piiriääres. Soovin osta suure pudeli vett, kuid poemüüja rangelt keeldub minult raha võtmast.
Valab mulle hoopis teed ja osutab siis oma küpsiseriiulite poole ja küsib: "Mida sa soovid, mida sa soovid?"
Siis palub, et ma teeksin temast foto.

With deep thirst I enter into one small shop near the border of MarganLar village. I wish to buy one big bottle of water but the shop keeper do not want to take any money from me.
He starts to give me tea and then showing towards his cookie shelves and asks : "What do you want, what do you want?"
Later he asks me to take one photo of him.




Aitan ühel mehel otsida ühe autoratta küljest lahti tulnud mutrit, mida me ei leia . . .
Ta valab mulle mitu tassi teed (ja see on Iraanis normaalne, et kõigil on koguaeg kaasas mitu tassi ja suur termos kuuma teega)
Hiljem topib minu jaki põuetasku täis mahlaseid datleid ja mandleid.



Kohtun Ismail'iga, kes kutsub mind ööseks oma koju.

I meet with Ismail who invites me to stay in his home.

Aitan vormi seest välja võtta betoonist tulevasi aiaposte.

I help to take out the future garden post from the form.

Aehg jätta Ismailiga hüvasti

08:14 April 29

Time to say goodbye with Ismail



29. aprillil kell 3 kohtun ühe põllu ääres lõunat söövate meestega, kes kutsuvad mind punti.
Annavad mulle suure taldrikutäie makarone koos praetud seente ja hapukurkidega.
Loen mehed kokku - täpselt 12.
Kahkuks ei taibanud sellest suurest lõunasest söömisest ja joomisest fotot jäädvustada.

Jalutan läbi ühest Kurtide külast.
Üks poemüüja kutsub mind oma poodi ning annab mulle ananassimahla.
Leia fotolt kõige noorem kärus olev poiss!

Kirjutan märkmikku suurte tähtedega - ÄRA VAATA MITTE KELLEGIST MÖÖDA, ÄRA KIIRUSTA MITTE KELLEGIST EEMALE !

I walk through one Kurdisg village.
One shop keeper invites me to his shop and gives me pineapple juice. Find the youngest boy in the photo!

Lõunasöök

Lunch





Telkimas ühes metsas, kus kõikidel puudel on silmad

Camping in one forest where all the trees have eyes


Ehitavad uut teed.
Mitu minust mööda sõitvat meest annavad mulle juua nii vett kui teed.

They are building the new road.
Many men who pass me give me water and tea.



Minust mööduvad 2 meest - torusulatajad, kellega jätsime hüvasti üleeelmise päeva hommikul.

2 men pass me - the pipemelters with whom we said goobye 2 days ago.

Evogli linna lähedal kutsuvad maantee kiirabi töötajad mind oma baasi sööma, pesema, koos olema ja ööbima.
Kuulen neilt mitmeid huvitavaid lugusid elamisest ja suremisest!

22:23 April 30

The highway ambulance workers near Evogli invite me to their base to eat, to wash, to be together and to sleep.
From them I hear many interesting stories about living and dying!

Jätan maha villase kampsuni, 3 paari kindaid, paksud termosokid, villase mütsi, ühe t-särgi, paksud kilepüksid . . .
Aitäh, et aitasime mind Türgimaa lumises talves!

I will leave behind 3 pairs of gloves, woolen hat, thermo socks, pants, 1 T-shirt . . .
Thanks for helping me in the Turkish snowy winter!









Kokk

The Cook


Üks mees annab mulle tassi teed ja ühe kurgi

One man gives me a cup of tea and 1 cucumber



Fotol on lambad ja karjused, üks eesel ja 2 meest mootorrattal


1. mai õhtul kell 18:30 peatuvad 2 meest,
kes nägin mind viimati hommikul jalutamas.
Üks meestest küsib, kas ma olen Forrest Gump?
Annavad mulle suure kotitäie päevalille seemneid
ja paki lahustuvat cappucinot.




Päikesetõus

06:45 May 2

Sunrise






Teepaus

Tea break

Keskpäeval kogunenud lambad varju

In the noon the sheep gathered in the shade

Üks mees kutsub mind oma suurde aeda,
kust lahkun kõik taskud pungil

One man invites me to his garden,
I left his garden with my pocket full

Ühe töökojas Marandi äärelinnas

16:30 May 2

In one workshop in the Marand suburb


Hommikusöök meestega ühes Marandi linna kodus.

Breakfast with men in one home in Marand.





Lõunasöök koos Jürg & Franziska Struchen - Kern'iga Šveitsist.
10 kuuga ona nad ratastel läbinud üle 10 000 km.

Lunch with 
Jürg & Franziska Struchen - Kern from Switzerland.
In 10 months they have traveled more than 10 000 km by bikes.





Minust möödub mees, kes eile kutsus mind oma aeda

Kohtumine Hamed Qarumi ja tema noorema õega.
Hamed ütles, et kui Tabrizesse jõuan, siis ta sooviks mind oma vanematekodus majutada. Andis mulle omanumbri ning palus helistada.

Meeting with Hamed Qarumi and with his younger sister. Hamed said that he would like to host me in his parents home in Tabriz. He gave his mobile number and asked me to call.

Kohtun Pouya Jahanpour'i ja tema sõbraga,
kes viivad mind karate trenni.

I will meet with Pouya Jahanpour and with his friend.
They take me to a karate class.


"Minu" tuba Pouya Jahanpour'i vanavanemate kodus
Kozeh Konan'i külas.

"My" room in Pouya Jahanpour's granparents home
in Kozeh Konan village.

Kozeh Konan - kuulus savimeistrite küla

Kozeh Konan - famous village of clay masters

Meister

Master

68 aastane mees ja 770 aastane puu Kozeh Konani külas.

68 years old man and 770 years old tree in Kozeh Konan village.

Kozeh Konani küla raamatukogus

In the library in Kozeh Konan village

Õnnelik ja lahke raamatukoguhoidja
kinkis mulle 2 väga ilusalt pakitud pärsia keelset (farsi) raamatut.

Happy and kind librarian gave me 2 books in Persian (Farsi) very beautifully packed.


Ühes Kozeh Konani küla poes

One shop in Kozeh Konan
Lõunasöök koos Saheil Ghorban'iga tema kodus



13:59 May 4



Breakfast with Saheil Ghorban in his home in Kozeh Konan



Head ööd !

Good night !

Koos Pouya vanavanematega

With Pouya's grandparents





Vaade 2,5 miljoni elanikuga Tabrize linnale

16:41 May 6

View to the Tabriz city - population 2,5 million

Elgoli park, Tabriz





Kauss muuseumis
5. aastatuhat eKr.

the bowl in the museum
5th mill. B.C.

ELU I

LIFE I




Koos Hamed Qaruni ja tema õdedega nende kodus Tabrizez

With Hamed ja his sisters in their home in Tabriz

Vaade 2,5 miljoni elanikuga Tabrize linnale

12:35 May 8

View to Tabriz - population 2,5 million


Joome poistega neljakesi keset päeva kanget 70% alkoholi ja läheme siis mäe tipus olevasse mošeesse palvetama.  Together with 3 other boys we are drinking something very strong 70% alcohol and then we will go to the mosque on top of the mountain.










10.mai viibin kogu päeva ja öö Elgoli pargis Tabrize linnas.Mitu tundi kirjutan. Minu viisapikenduse taotlust suures Tabrize linnas ei rahuldatud. Varsti kasutama autot ja bussi, kuid jalutan veel 2 päeva, enne kui sõidan järgmisesse suuremasse linna nimega Zanjan, kus samuti minu ühe kuu pikkust viisat ei pikendata.

On May 10 I stay all day and night in Elgoli park in Tabriz. I wrote for many hours. In Tabriz they did not want to extend my one month visa - so soon I have to use car and bus, but I will still only walk for 2 days. Then I will drive to the next big city called Zanjan where they also did not extend my visa. 



Sealt ma tulen . . .11. mai täitus täpselt 1 aasta sellest, kui alustasin jalutamist Tallinna Laagri bussipeatusest. I am coming from there . . .

May 11 is a celebration day - exactly one 1 year ago I started to walk from Tallinn, Estonia.




Hommikusöök koos Davoodi ja tema vennaga
06:40 May 13
Breakfast with Davood and his brother





13. mai õhtuks olen jõudnud Zanjani linna. Viisapikendust ei saa ma ka seal, sõidan bussiga kogu öö 780 km kaugusel asuvasse Esfahani linna. 14. mai varahommikul jõuan Esfahani - tõeline Iraani pärl ! 

On the evening of May 13 I have arrived to Zanjan. I will use the bus and drive all night 780 km to Esfahan. On the morning of May 14 I arrived to Esfahan - the true pearl of Iran !






















































No comments:

Post a Comment